Chùm Thơ Thiều Nhi Của Samuel Marshak
CHÚ CHUỐT CON NGỐC NGHẾCH
Đêm chuột mẹ ru con:
- Nào, ngủ đi, đừng khóc,
Mai mẹ cho bánh mì
Và thêm ba hạt thóc.
Chú chuột con trả lời:
- Mẹ ru con khó ngủ.
Mẹ hãy đi ra ngoài
Thuê cho con bà vú.
Chuột mẹ chạy đi tìm
Thuê vịt bầu làm vú:
- Cô vịt ơi, nhờ cô
Ru cho con tôi ngủ.
Cô vịt ru: - Ngủ đi,
Đừng thức khuya như thế.
Mai trời mưa ra vườn
Cô tìm cho chú dế.
Nhưng chú chuột ngốc ngếch
Đã đáp lại thế này:
- Giọng của cô khàn quá,
Và cô hát không hay.
Chuột mẹ lại đi tìm
Thuê ễnh ương làm vú:
ễnh ương ơi, nhờ bà
Ru cho con tôi ngủ.
ễnh ương ru: - ộp ộp,
Đừng khóc nữa, chuột con.
Mai ra ao bà bắt
cho chú muỗi rất ngon.
Nhưng chú chuột ngốc nghếch
Đã đáp lại thế này:
- Giọng của bà buồn quá,
Và bà hát không hay.
Chuột mẹ lại đi tìm
Thuê ngựa ô làm vú:
- Ngựa ô ơi, nhờ ông
Ru cho con tôi ngủ.
- hí, hí, hí, - ngựa ô
Vừa hí vang vừa dỗ -
Hãy ngủ ngoan, chuột con,
Mai bác cho bó cỏ.
Nhưng chú chuột ngốc nghếch
Đã đáp lại thế này:
- Giọng bác nghe sợ quá,
Và bác hát không hay.
Chuột mẹ lại đi tìm
Thuê lợn sề làm vú:
- Lợn sề ơi, xin nhờ
Ru cho con tôi ngủ.
Lợn sề bắt đầu ru
Chú chuột con khó tính:
- ụt ịt, ụt ịt, im!
Ngủ đi, không được tỉnh!
Chú chuột con ngốc nghếch
Đã đáp lại thế này:
- Giọng của cô thô quá,
Và cô hát không hay.
Chuột mẹ lại đi tìm
Thuê cô gà làm vú:
- Cô gà ơi, nhờ cô
Ru cho con tôi ngủ.
- Cục, cục ta cục tác!-
Cô gà ru rất to –
Cánh ta đây, hãy lại
Mà nằm im, đừng lo.
Nhưng chú chuột ngốc nghếch
Đã đáp lại thế này:
- Giọng của cô chán quá,
và cô hát không hay.
Chuột mẹ lại đi tìm
Thuê cá măng làm vú:
- Cá măng ơi, xin nhờ
Ru cho con tôi ngủ.
Cá măng bắt đầu ru,
Giương vây và há miệng,
Ru rất lâu, rất lâu
Mà không ai nghe tiếng.
Chú chuột con ngốc nghếch
Đã đáp lại thế này:
- Giọng của cô bé quá,
Và cô hát không hay.
Chuột mẹ lại đi tìm
Thuê cô mèo làm vú:
- Cô mèo ơi, nhờ cô
Ru cho con tôi ngủ.
Cô mèo ru: - Meo meo,
Nào chuột con yêu quí,
Hãy ngủ ngoan, meo meo,
Nào ngủ ngoan cùng chị.
Chú chuột con ngốc nghếch
Đã đáp lại thế này:
- Giọng của chị êm lắm,
Và chị hát rất hay.
Một lúc sau chuột mẹ
Chạy lại tìm chuột con
Thì than ôi lúc ấy
Chú chuột đã không còn!
CHÚ MÈO VÀ HAI ANH LƯỜI
Hai anh lười đi tới trường
Thì bỗng
Không hiểu sao lại lạc vào
Sân bóng.
Chiếc cặp sách treo trên lưng
Rất dày,
Nhưng mỗi cậu một quả bóng
Cầm tay.
Hai cậu đứng nhìn quanh
Và thấy
Một chú mèo ngồi co ro
Cạnh đấy.
Hai anh lười liền đồng thanh
- Xin chào!
Chú chau mày, chú buồn bã,
Vì sao?
Chú mèo xám khóc hu hu
Và nói:
- Thưa hai anh, em sắp tròn
Một tuổi.
Các anh biết em xinh đẹp
Nhường nào,
Thế mà em đang mù chữ,
Buồn sao!
Chưa ai xây trường riêng
Cho mèo học
Cũng chẳng ai dạy cho mèo
Biết đọc.
Mà bây giờ mù chữ
Thì rất gay.
Khó làm nên công chuyện
ở đời này.
Không dám uống, không dám ăn,
Xin lỗi,
Đến con số các phòng
Không đọc nổi.
Hai anh lười cùng kêu to:
- Chúng tôi
Sắp tới đây mười hai tuổi,
Lớn rồi.
Người ta dạy biết bao điều
Này nọ,
Nhưng chúng tôi vẫn đứng yên
Một chỗ.
Vì chúng tôi ghét học,
Chỉ thích lười,
Thích suốt ngày đá bóng
Và đi chơi.
Chú mèo xám liền đáp ngay
- Xin lỗi.
Em năm nay đã sắp tròn
Một tuổi.
Em đã gặp nhiều anh lười
Khắp nơi,
Nhưng các anh thì phải nói
Đại lười!
MỘT NGƯỜI ĐÃNG TRÍ
Có một người đãng trí
Sống ở phố Họa Mi.
Ông ta đãng trí lắm,
Tin hay không thì tùy.
Buổi sáng vừa tỉnh dậy
Ông ta định mặc quần
Thì lại quên, đem áo
Cứ xỏ mãi vào chân.
Cũng vì quên, đôi lúc
Ông ta đội lên đầu
Một chiếc xoong thay mũ
Mà không hề thấy đau.
Bành-tô thì mặc trái
Chân luôn đi lệch giày...
Ông ta, có thể nói,
Đãng trí nhất đời này.
Một hôm ông đãng trí
Lên xe điện ra ga,
Vào nhà ăn mua vé –
Không phải một, mà ba!
Rồi ông ra đường đợi
Định đi Matxcơva,
Thấy một chiếc toa trống
Đứng một mình trên ga.
Ông ta xách hành lý
Leo lên toa, ngồi chờ,
Chờ tàu đi, chờ mãi
Rồi ngủ từ bao giờ.
Nửa ngày sau, ông tỉnh,
Nhìn ra ngoài, ngạc nhiên
Thấy lại chính ga cũ
Cảnh và người thân quen.
Ông nghĩ: Thật kỳ lạ,
Mình đi Matxcơva,
Làm xong bao nhiêu việc
Rồi lại trở vè nhà.
ấy thế mà như thể
Mình ngủ một giấc say
Như chẳng đi đâu cả,
Như vẫn luôn ở đây.
Con người kia đãng trí
Sống ở phố Họa Mi,
Đãng trí như vậy đấy,
Tin hay không thì tùy.
CẬU BÉ VÀ BA ĐIỂM MỘT
Cậu nọ đi học về
Liền giấu ngay sổ điểm,
Nhưng bà mẹ đòi xem -
Cậu hết đường giấu diếm.
Mẹ chau mày thở dài,
Chỉ thấy toàn điểm một.
Bố giận dữ hồi lâu
Nhìn cậu con học dốt.
“Vì sao cô cho con
Con một này?” bố quát.
“Vì con yếu môn sinh,
Gọi chim là bò sát”.
“Thế điểm một thứ hai?”
Cậu kia liền nhăn nhó:
“Con tưởng Ken-gu-ru
Mọc ngoài đồng như cỏ”.
“Điểm một là còn cao!”
Bà mẹ rơi nước mắt.
“Nhưng trường con xưa nay
Điểm một là thấp nhất.
Còn điểm một thứ ba
Là do con dốt toán.
Đề bài hỏi: Vậy là
Lớp B bao nhiêu bạn?
Con giải suốt một giờ,
Tính trên rồi tính dưới,
Cuối cùng thành: Lớp B
Có hai mươi bạn rưỡi”.
TRÊN XE BUÝT
1.
A, xe buýt đến rồi!
Bò nhảy lên chiếm chỗ.
Chó cũng chen vào ngồi.
Dê tranh nhau với chó.
én lách qua cửa sau.
Gà luôn mồm tục tác.
Hươu xí chỗ từ lâu,
ít khi nhường người khác.
Khỉ hỏi: Mấy giờ rồi?
Lợn bận ăn không đáp.
Mèo khinh khỉnh bĩu môi.
Ngựa thì đang bận ngáp.
Ong không chịu ngồi yên.
Phượng hoàng múa rất nhắng.
Quạ hát mà như rên.
Rái cá kêu: Im lặng!
Sóc cãi nhau với trâu.
Trâu đá cho một cái,
U hết tai, hết đầu.
Voi phải ra hòa giải.
Xe cứ đi, lái xe
Yêu cầu khách mua vé,
Nhưng khách chẳng thèm nghe,
Cứ trêu đùa vui vẻ.
2.
Các bạn nhỏ của tôi,
Đây là chuyện có thật
Về một chuyến đi chơi
Bằng xe, của loài vật.
Khi đọc bài thơ này –
Nếu cần, xin đọc lại –
Bạn sẽ thấy ở đây
Đủ hăm hai chữ cái.
Và nhân tiện, tôi khuyên:
Đi xe, ai cũng vậy,
Phải tôn trọng người bên,
Không làm ồn, không quấy.
XIẾC
Lần đầu lên sân khấu
Cho học sinh Matxcơva
Là đại bàng, cá sấu,
Là sư tử, sơn ca.
Chó - diễn viên nhào lộn.
Gấu - thắt lưng dưới rốn.
Voi - lực sĩ kéo co,
Béo và to.
Vô địch toàn thế giới,
Các kiện tướng điền kinh
Ném tạ như ném bóng,
Trông mà kinh!
Thông thái
Là những chú ngựa con.
Hay gãi
Là những chú khỉ con.
Và cuối cùng là đô vật
I-van, biệt danh “Quả Quất”.
Xiếc hôm nay
Quả rất hay
Luôn vỗ tay
Mà lại rẻ:
Sau một đồng,
Trước hai đồng.
Ai xem xong
Đi ra
Không phải vé!
1
Buổi biểu diễn bắt đầu -
Hai hà mã bên nhau
Cùng chia chung giải thưởng.
Nhạc chơi bài hợp xướng.
2
Một khỉ bé, một khỉ to
Chơi một đàn pianô.
3
Dưới làn roi, trên lưng ngựa,
Chạy vòng quanh
Là chú chồn đang nằm ngửa,
Sợ mắt xanh.
4
Trên dây thép, một bà biểu diễn,
Đi tới đi lui như dòng điện.
5
Thỏ, chồn, sóc, đến váng đầu,
Gõ vào đĩa, gõ vào nhau.
Mặc chiếc áo đuôi tôm hở ngực,
Chim cánh cụt đến đây từ Nam Cực.
Cà-vạt trắng, áo gi-lê,
Cầm đũa chỉ huy trông oách ghê.
Còn hai bên là hai con chuột cống
Tranh nhau lật những tờ nhạc rộng.
Một diễn viên miệng ngạm chiếc sào,
Treo lửng lơ - răng mới chắc làm sao!
Giá mà cho anh ta đi quảng cáo
Thuốc đánh răng thì lãi to –
Ai cũng bảo.
7
Cô Fri-ca-xê béo tròn
Đi chiếc xe một bánh bon bon.
8
Rất khôn là người trong rạp xiếc,
Bắt được cả thú rừng làm việc:
Gấu giặt áo sơ mi.
Làm không thiếu việc gì
Là chị rùa chăm chỉ.
9
Chú voi từ ấn độ tới đây,
Vừa tung hứng, vừa leo dây.
Một lúc voi tung, voi bắt
Cả ấm sành,
Cả bát đất,
Cả vỏ chai,
Cả một cậu học sinh lớp hai!
10
Một anh hề tóc đen
Gặp anh hề tóc đỏ
Rồi vỗ vai hỏi nhỏ:
“Quả cà chua kia, thưa ông,
Mua ở đâu, có bán không?”
“Anh là con nhà ai mà hỗn vậy?
Đây là mũi của tôi, hay không thấy?”
11
Cô da đen Ma-ri
Là diễn viên dạy thú.
Thú từng đàn theo chủ
Từ chuồng đi ra.
Ma-ri vung chiếc roi -
Sư tử gầm gừ rồi cong đuôi.
“Hai lần hai là mấy?” -
Ma-ri cười, hỏi vậy.
Sư tử bốn lần gật đầu -
Nghĩa là bốn, khó gì đâu!
Xiếc hôm nay
Quả rất hay,
Luôn vỗ tay
Mà lại rẻ:
Sau một đồng,
Trước hai đồng.
Ai xem xong
Đi ra
Không phải vé!
HÔM QUA VÀ HÔM NAY
Chiếc đèn dầu bỏ không.
Lọ mực cùng bút lông.
Cây nến nằm bên cạnh.
Đôi quang cùng đòn gánh.
1
Trong góc nhà, đèn dầu
Rên rỉ khóc từ lâu:
Tình cảnh tôi thật tội,
Bị lãng quên, bỏ đói.
Không được thắp lâu nay,
Người tôi bụi phủ dày.
Vì sao tôi, thật lạ,
Không cần cho ai cả?
Thế mà xưa một thời
Khi trời đang chạng vạng
Người ta đã thắp tôi,
Làm cả nhà rực sáng.
Tôi thì nhìn xung quanh
Bằng cái nhìn ngái ngủ.
Còn ấm nước hiền lành
Reo bên tôi thích thú.
Hôm nay tôi làm quen
Với một cô đèn điện.
Người ta nói cô ta
Sáng bằng trăm ngọn nến.
Nhưng đèn gì mà kinh:
Không chân, đầu trọc lốc,
Một chiếc bóng thủy tinh
Với vài ba sợi tóc.
“Này cô gái nước ngoài, -
Tôi hỏi. - Cô là ai?
Là đèn ư? Xin lỗi,
Cô làm sao cháy nổi
Khi không bấc, không dầu,
Lại bịt kín trước sau?”
Cô kia thô lỗ nói:
“Bà biết gì mà hỏi?”
Tôi liền đáp lại ngay:
“Sao lại không? Lạ nhỉ.
Mười năm ở nhà này
Được mọi người yêu quí,
Tôi đem lại ánh đèn,
Sự ấm cúng, niềm tin...
Cô, loại người trống rỗng,
Chẳng qua chỉ chiếc bóng!”
Cô kia đáp: “Bà già
Đúng là người tăm tối.
Bấc của bà tù mù,
Không sáng, lại đầy khói.
Còn tôi, bà biết không,
Không cần dầu, cần bông.
Tóm lại, tôi - đèn điện,
Vừa sáng lại vừa tiện!”
2
Cô nến từ góc tối
Rụt rè lên tiếng nói:
“Bác bảo trong cô ta
“Bác bảo trong cô ta
Có một trăm ngọn nến?
Đúng cô ta là người
Nói dối không biết thẹn!
Tôi nhìn mãi mà không
Thấy nến nào bên trong!”
3
Chiếc bút lông hậm hực
Trách than đời thế này:
“Tôi là bút, mà mực
Không giọt nào lâu nay.
Nay tôi già, cổ hủ,
Coi như đã về hưu.
Lọ mực khô đang ngủ,
Tôi nằm trơ, buồn thiu.
Giờ chủ tôi kiểu cách
Dùng bút mới tài tình.
Chúng viết kêu tanh tách,
Như súng bắn, thật kinh!
Mà ngòi bút, lạ thật,
Lại có hình chữ nhật
Như những chiếc búa con
Chúng gõ nghe rất dòn.
Luôn chạy đi chạy lại,
Sang phải rồi sang trái!
Thế là gì? Vì sao?
Tôi chẳng hiểu thế nào!”
4
Đòn gánh cùng đôi quang
Bỗng kêu lên oang oang:
“Giờ không như ngày trước,
Chẳng còn ai gánh nước!
Giờ đua nhau người ta
Mắc ống nước vào nhà,
Thành ra quang và gánh
Bị lãng quên, bất hạnh.
Hay phụ nữ ngày nay
Đổ lười đến mức này?
Còn sông thì có thể
Đã hóa điên, bởi lẽ
Tự mình không được mời,
Xông vào nhà mọi người!
Đúng là đời thay đổi.
Thật không sao hiểu nổi!”
MISA VÀ NHỮNG CUỐN SÁCH CỦA MISA
1
Ngày xửa ngày xưa, cậu Mi-sa
Sách vứt lung tung, bứt đầy nhà:
Quyển cong, quyển rách,
Quyển thiếu bìa, quyển xộc xệch,
Không mất trước cũng mất sau,
Không bẩn cũng nhàu.
Trang liền trang vẽ giun, vẽ cóc.
Ngày và đêm sách nằm, sách khóc...
2
Mi-sa giận Vi-chi-a, đem sách
Đập vào đầu, vào vai.
Và tất nhiên sách quăn, sách rách,
Rồi từ một mà thành hai.
3
Gô-gôn nghĩ đời mình mà chép miệng:
Xưa ăn diện và phong lưu nổi tiếng,
Thế mà nay bị lột hết áo quần,
Hết bị vặn đầu lại cắt gân.
Còn anh chàng Rô-bin-xơn tội nghiệp,
Da bị cào, bị bôi đen phát khiếp.
Thơ ngụ ngôn Crư-lôp tiên sinh
Mất dăm trang là chuyện rất thường tình.
Trên trang nhất của tập đầu ngữ pháp
Mi-sa vẽ hai ông hộ pháp.
Còn trên bìa cuốn địa lý, rất to,
Cậu ta vẽ một con bò.
Phía dưới viết in, tô đậm:
“Sách này của Mi-sa, ai dám
Mượn mà không hỏi, thì nghe đây –
Nhất định sẽ sứt răng có ngày!”
4
Sách bảo nhau: - Biết làm sao, khổ quá,
Thoát khỏi tay anh chàng này cẩu thả?
Hai anh em Grim đứng ra:
“Theo chúng tôi, ta nên trốn khỏi nhà!”
Nhưng ông già số học
Hay càu nhàu, hay khóc
Vì bị rách nhiều hơn, nhìn các bạn lắc đầu:
Biết đi đâu?
Trốn đi đâu?
Các cậu bé,
Các cô bé
Đâu cũng đối với mình rất tệ!
Nhưng anh em Grim lúc ấy
Liền bảo ông già:
“Ông đừng nói với chúng tôi như vậy!
Đừng bàn ra!
Ta sẽ tới thư viện,
Ngủ trên giá sách dài,
Vừa đẹp lại vừa tiện
Mà không cần sợ ai”.
Túp lều của bác Tôm lên tiếng:
“Quả Mi-sa làm tôi đau.
Nhưng tôi đã đi nhiều, nay sức yếu.
Tôi không muốn đi đâu!
“Không, phải đi! - Ti-mua nóng nảy. -
Bác không nên cam tâm chịu vậy!”
“Nào, ta di, - Đông Ki-sốt giơ tay
Và hô to. Cả bọn kéo theo ngay.
5
Những cuốn sách lang thang tàn tật,
Vào thư viện, nhìn xung quanh, ngây ngất.
Kia, đèn treo trên bàn dọc thẳng hàng,
Dãy giá đứng nhìn sau cửa kính sáng choang.
Những cuốn sách mặc áo da màu tối
Xếp cạnh tường, rất đều nhau, thành lối,
Như những người xem kịch
Từ ban-công
Trầm ngâm nhìn đám đông.
Bỗng ông già số học
Giở cười, giở khóc,
Không hiểu sao
Cứ luôn miệng thì thào:
Ba lần năm là mười lăm...
Cần dũng cảm!
Chín lần hai... Kìa, đừng run...
Là mười tám!
Còn anh chàng địa lý sợ, ôm tai
Đang nhìn quanh, định chạy trốn ra ngoài.
Thì ba bốn nhân viên bước vào lúc ấy,
Tay cầm chổi, trông xa như cầm gậy.
Họ nhanh nhẹn, họ luôn tay
Gác, sàn, quét sạch.
Lau bên kia, lau bên này,
Gáy, bìa, mép sách.
Họ lau xong, lau khắp nơi,
Vô tình bỗng thấy
Đóng sách cũ đang rã rời
Nằm không động đậy.
Thấy cuốn bẩn, thấy cuốn nhàu,
Cuốn không gáy bọc,
Cuốn thiếu đuôi, cuốn mất đầu,
Và rồi họ khóc:
“Ôi các cậu, các cô từ nơi khác tới đây
Sao người ta nỡ để đến nước này?
Giờ chúng tôi sẽ cho đi bệnh viện,
Tới gặp ông Cu-zơ-ma nổi tiếng.
ở đấy ông ta đóng lại mới, bọc bìa,
Không để trần truồng, xộc xệch như kia.
Và đâu bẩn, ông ta xóa sạch
Sẽ dán lại những trang nào bị
rách.
6
Bài hát của những cuốn sách thư viện
Các cuốn sách lang thang
Nay đã đến
ở chung cùng chúng tôi
Trong thư viện.
Cuốn hư, cuốn rách,
Cuốn nhàu, cuốn quăn,
Giờ trông đã sạch,
Có áo, có quần.
áo trong bằng lụa,
áo ngoài bằng da.
Chẳng bao lâu nữa
Chữa xong về nhà.
Các cuốn sách lang thang
Nay đã đến
ở chung với chúng tôi
Trong thư viện.
7
Mặc áo mới đủ các màu xanh
đỏ,
Được cắn, xén, sửa sang, đánh
số,
Các cuốn sách lang thang
không nhà
Từ bệnh viện dắt nhau đi ra.
Rồi được dẫn tới một phòng
rất rộng,
Nơi được phân ai ở đâu sẽ
sống.
Cuốn số học già nua nay đã
hết càu nhàu,
Được đứng trong hàng chỉ số
học với nhau.
Còn Ti-mua, kèm theo quân và
tướng,
Được phân công lên tầng hai,
gác thượng.
Nghĩa là sách của Mi-sa từ
nay
Có chỗ riêng, được mát mặt,
mát mày...
8
Bỗng một hôm Mi-sa
Bị thầy giao về nhà
Một bài toán rất hóc,
Cậu liền tìm số học.
Tìm dưới tủ, dưới bàn,
Tìm trên gác, lan can,
Tìm trong sân, trước ngõ,
Tìm cả trong ổ chó.
Tìm đến mức Mi-sa phải nhăn
trán, ôm đầu,
Mà quyển sách cần tìm không
thấy ở đâu.
Biết làm sao? Bài toán này
rất hóc.
Biết làm sao khi không còn số
học?
Chỉ còn cách nhảy xuống sông
Để vĩnh biệt đời này,
Hay phải vào thư viện mượn
sách ngay!
9
Một buổi sáng, nghe người ta
kể lại,
Có cậu bé bỗng từ đâu hớt hải
Chạy vào phòng Thư viện Nhân
dân:
“Cho cháu xem cuốn số học,
rất cần!”
Nhưng khắp nơi, sách kêu to,
dãy nảy:
“Không! Đừng đưa, đừng đưa
cho cậu ấy!”
10
Lời tác giả
Cậu chuyện này tôi viết xong
từ lâu,
Cách đây nhiều, rất nhiều năm
về trước.
Nhưng Mi-sa và tôi đã gặp
nhau
Mới gần đây, thật không ai
ngờ được
Nay Mi-sa không còn là Mi-sa,
Mà từ lâu - một kỹ sư nổi tiếng.
Con đầu lòng năm nay đã mười
ba,
Một cậu bé rất ngoan, không
lười biếng.
Hai bố con có mời tôi lại
chơi.
Rất nhiều sách trong nhà tôi
thấy,
Nhưng không vứt lung tung
khắp nơi,
Mà trong giá, đứng thành
hàng, thành dãy.
Rất đều nhau, bìa bọc vải,
bọc da,
Với những dòng chữ to in nổi,
Sách của hai bố con Mi-sa
Cười sau kính như sắp đi dự
hội.
Và ở đây, sách chung sống
cùng nhau
Không biết cảnh rách sờn,
quăn, lộn xộn,
Không bao giờ và không đi đâu
Chúng định bỏ nơi này chạy
trốn!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét